A könyv szerzője online van (avagy mi az a blog book tour?)

A New York Times - mintha megérezte volna, hogy idehaza épp erről folyik vita irodalmi berkekben és azon túl - a könyvüket bemutató szerzők új publicitási lehetőségeiről ír. Az pedig az interneten van.

A cikk esettanulmánya Amy Cohen új könyve, a The Late Bloomer’s Revolution bemutatója. A szerző menedzsere azt tanácsolta, hogy ezúttal ne a világ unalmas, levegőtlen könyvesboltjainak hátsó különtermében próbálják meg népszerűsíteni a könyvet, és ne is a minden hájjal megkent, sajátos lelki világú offline irodalmárok előtt kelljen esdekelni. Hanem koncentráljanak az online megjelenésre: elsősorban az irodalmi témával foglalkozó blogokra.

A módszer, hogy a szerző friss könyve kapcsán vendégpostokat ír a könyvblogokra, és ott, online, élőben válaszol is az érdeklődő könyvbarátok kérdéseire. Úgy hívják, blog book tour.
[T]he blog book tour, in which an author pops up on a series of blogs, usually over days or weeks, variously writing guest posts, answering questions from the host or sitting for a podcast, a video interview or a live chat. The blogs’ readers may comment and leave more questions. Ideally, they follow links to the author’s Web site and to an online retailer like Amazon.
Ez a módszer elsősorban azoknak a szerzőknek jelenthet előnyt, akik nem tartoznak a kánonba, abba az irodalmi mainstreambe, melyet a "komoly" újságok annak tartanak. Szóval meg kell kerülni őket. El kell menni közvetlenül az érdeklődő olvasókhoz.



A Times kitér arra is, hogy ma már sok amerikai szerzőnek van profiloldala a MySpace-en, vagy ott van a Booktour, mely a szerzők és olvasóik virtuális találkozóhelyeként működik. És akkor még nem említettem személyes kedvencemet, a Shelfarit.

Szóval ilyenekkel is lehet próbálkozni. Egyszer talán idehaza is.

(Személyes adalék. Én legutoljára az Amazonon vettem könyvet. Kottke írt egy rövid, figyelemfelkeltő postot a The World Without Us-ról, és egyből nyomtam is a Buy gombot. Megtetszett, és olyan blogger írt róla, akinek rendszerint megbízom az ízlésében. Nem mellesleg, a Times-cikkel is nála találkoztam először, és nem az ÉS-ben.)
Címkék: média blogok bloggerek kommuniti
2007.09.02. 23:08. írta: hírbehozó

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Szerintem a LibraryThing sokkal jobb, mint a Shelfari, azt próbáltátok? Pl. a Shelfariba nem lehet kézzel felvinni könyveket; ha nincs benne az adatbázisukban (=amazon.com), ennyi volt :[ Szerintem komoly katalogizálásra használhatatlan.

Fél éve álltam neki keresni jó webkettes könyvkatalógust; akkor több mindent is megnéztem, de végül a LibraryThingnél maradtam, még úgy is, hogy 200 könyv fölött fizetős. (Mondjuk nem vészes, 25$ a "lifetime account".) Itt van a profilom, ha esetleg érdekel valakit.
Hát a fordítások azok eléggé wiki-formán néznek ki, bármelyik regisztrált felhasználó fordíthat, kicsit én is beledolgoztam. De persze ravaszak a fejlesztők, hogy ezt lehetővé teszik, mert elég, hogy két-három ember elkezdjen rivalizálni, hogy melyikük van feljebb a fordítók toplistáján, és máris seperc alatt kész a fordítás ;]

Én most azon próbálom agitálni a site gazdáit, hogy lehessen az OSZK-ból is importálni könyveket. (Valami 80+ könyvtárat/könyvesboltot támogatnak már, de jó lenne Magyarországról is egy.) Csak egymagam nem vagyok egy hatalmas tömegigény :D :[
Ha már itt tartunk, mint író, én már két éve on-line vagyok, a forgalmam felét az internetes eladások adják:
www.gaalviktor.hu
Ilyen librarything vagy shelfari nagyon jó lenne magyarul.