Az új Internet Explorer angol verzióját az első négy nap alatt több mint hárommillióan töltötték le (via IEBlog). (Ezek szerint kábé ekkora azon angolul értő heavy userek száma, akik nyomon követik a böngészővel kapcsolatos fejleményeket.) Nyilván ez a szám nem tűnik majd olyan magasnak, ha a Microsoft beteszi az új böngészőt a Windows automatikus frissítései közé. Ez a következő hetekben várható.
Mint írtuk, a magyar verzió csak január 8-án jön, úgyhogy nyilván a magyar Windows automatikus frissítései közé is akkortájt kerül majd be. (Az IEBlog szerint az idegen nyelvű interfészek november és január között jönnek ki. Vajon mi tart ennyi ideig?)
A Firefox 2.0 első napjairól egyelőre nincsenek adatok.
Mint írtuk, a magyar verzió csak január 8-án jön, úgyhogy nyilván a magyar Windows automatikus frissítései közé is akkortájt kerül majd be. (Az IEBlog szerint az idegen nyelvű interfészek november és január között jönnek ki. Vajon mi tart ennyi ideig?)
A Firefox 2.0 első napjairól egyelőre nincsenek adatok.
spamdog · http://www.szorfdeszka.hu 2006.10.26. 11:33:45
hírbehozó · https://webisztan.blog.hu/ 2006.10.26. 11:35:46
gergelyv 2006.10.26. 11:54:41
Egyébként pedig valószínűleg meglepődnél, ha látnád, pontosan mennyi fordítandó szöveg van egy ilyen termékben. Amennyire tudom, a Windows és az Office millió szavas nagysegrendű, és szerintem az IE is százezres lehet. És mivel a fejlesztés közben, annak végső fázisaiban megy a honosítás, sokszor változik a szöveg, akkor pedig újra kell fordítani egy-egy részét.
hírbehozó · https://webisztan.blog.hu/ 2006.10.26. 11:57:14
FTeR 2006.10.26. 13:28:39
azért a 0 napos "hobby" ff nyelvi fájlok azért hagynak némi kívánnivalót maguk után és még csak nem is 100asok.
Pairg · http://pairg.atw.hu 2006.10.27. 15:34:35
Egyébként az IE sokkal, de sokkal kevesebb szöveget tartalmaz, mint a Win, vagy az Office. A legtöbb fordítani való a sugóban van. A többi meg csak egy-két szó/mondat.
A hobby fordítások, meg lehet hogy nem túl jók, de legalább vannak. Ezek a fordítások pont olyan dolgok, amivel elég sok időt el lehetne tölteni (Mi a helyes magyar megfelelője az egyes szavaknak, és hogyan definiálnád? pl.: feed, tag,...stb.).
Erről már írtam:
users.atw.hu/pairg/?p=109
Ráadásul biztos vigyáznak rá, hogy véletlenül se az FF által használt kifejezéseket használják (cél/hivatkozás meg ilyesmi).